This novel is written by Ahmad Tohari, a remarkable Indonesian author who wrote some notable works such as The Dancer ( Ronggeng Dukuh Paruk), Kubah and The Red Bekisar ( Bekisar Merah).
![translate bahasa sunda ke indonesia translate bahasa sunda ke indonesia](https://www.dailysia.com/wp-content/uploads/2022/02/kamussunda-800x374.jpg)
The Red Bekisar, for instance, discusses the ‘gap’ issue between the wealthy and the poor. These novels are unique in a sense that they put some of local issues inside of their novels and wrapped them in a form of fiction. Some of those novels are Pramoedya Ananta Toer’s The Girl from the Coast, Andrea Hirata’s Rainbow’s Troops and Ahmad Tohari’s The Red Bekisar. In Indonesia, there are also few fiction novels that are described as ‘popular’ and are even translated to another language. There are some of famous western novels categorized in this genre such as To Kill a Mocking Bird by Harper Lee, Pride and Prejudice by Jane Austen and A Tale of Two Cities by Charles Dickens. Keywords : Translation, Deconstruction, Domesticationįiction refers to “literature created from imagination” (“what”, 2006). It is actually a process in which translator implements his own assumption to the work by deconstructing the meaning which in the last stage, the translator activates or produces the new meanings in the targeted language.
![translate bahasa sunda ke indonesia translate bahasa sunda ke indonesia](https://asset.kompas.com/crops/xzDxu0S4nfbD8hx2VV-hoF7HTAk=/0x0:1200x800/750x500/data/photo/2019/05/07/183406361.jpg)
From this paper, it can be concluded that translation is not merely a process of finding signification of a term in another language. The purpose of this analysis is to discuss what kind of processes ascribed during the translation from the view of deconstruction as described by Jacques Derrida (1981) The analysis shows that Mohamed deconstructs the meanings on the text by redefining terms not in the phantasm of sameness and producing new meanings ‘at play’.
![translate bahasa sunda ke indonesia translate bahasa sunda ke indonesia](http://kamus-sunda.com/blog/wp-content/uploads/2014/09/Screenshot_2014-09-03-05-59-03.png)
This paper aims to discuss the process of translation done by Nurhayat Indriyatno Mohamed in translating Ahmad Tohari’s fiction, Bekisar Merah.